A Lesson in Epidemiology 2

 概述-历史记载    Introduction - Historical Notes

 流行病学教训2

伏尔泰的故事尽管有讽刺的成分,他的关于梅毒传播的教训透露了这个深刻的历史真相:性传播疾病决不会限定在特殊性少数人群或任何亚人群。人类性行为的客观存在会使得和已经使这样的性传播疾病既突破了国界也破除了阶层屏障。它们在稳步波及到一个一个国家里,会不可避免地逐渐影响更多的男男女女们。显然,伏尔泰的读者们曾经熟知这个事实。

不幸的是,由于人们对历史假装的和普遍的无知,当艾滋病在上世纪80年代露头的时候,这些流行病学要素一度被忘得一干而净。当时,许多人错误地以为艾滋病只不过是仅仅会杀害同性恋者、而从不会接近其他别的人群的“同性恋病”。

死于梅毒的著名男士    /    Famous men who died of syphilis

弗朗茨·夏伯特
Franz Schubert
(1797-1828),
奥地利作曲家
Austrian composer


Gaetano Donizetti
(1797-1848),
意大利作曲家
Italian composer

Robert Schumann
(1810-1856),
德国作曲家
German composer

莫泊桑
Guy de Maupassant,
(1850-1893),
法国短篇小说家
French writer

 A Lesson in Epidemiology 2

For all its satirical elements, Voltaire’s lesson about the spread of syphilis tells the deeper historical truth: A sexually transmitted disease never restricts itself to a particular sexual minority or to any subgroup of the population. The realities of human sexual behavior are and always have been such that STDs respect neither national borders nor class barriers. They inevitably affect ever more men and women in a steadily growing number of countries. Apparently, this fact was well known to Voltaire’s readers.
Unfortunately, because of prudery and general historical ignorance, these epidemiological basics had been widely forgotten when AIDS made its appearance in the 1980’s. Many people then erroneously believed that it was simply a “gay disease” that would kill only homosexuals and never reach anyone else.

 

[Course 4] [Description] [How to use it] [Introduction] [Terms] [General Description] [Historical Notes] [Curable STDs] [Incurable STDs] [STD Prevention] [Additional Reading] [Examination]